Community Forum

Ask a Question
ANSWERED

Powerbi integration

Hello, I'm working with Microsoft PowerBI and to ensure readability for different clients I need to devise a way to integrate localizejs into "powerbi embeded" with all the difficulties, like the security token that changes every once in a while to access the embeded view. Has anyone ever came up with a similar project? Powerbi appears in the webpage as an Iframe of sorts, so just using Localizejs on the whole site has no effect on it.
ANSWERED

How do I import quotation marks?

Hello, I'm trying to import the phrase 46" LCD HD TV and when I import it, it goes in as 46? LCD HD TV. Can you tell me what I need to do with the " in order for it to import correctly?
ANSWERED

How to prevent form values being translated?

For example: <input type="text" placeholder="Whatever" value="Do not translate this" />
ANSWERED

Verbose AJAX translations

I have hundreds of redundant translations such as: "53 AJAX requests" "1232ms" "54 AJAX requests" "132ms" "55 AJAX requests" "1262ms" "56 AJAX requests" "464ms" etc. Is there anyway to filter these or exclude some sort of pattern matching?
ANSWERED

vue.js support

Is it possible to use Localizejs to translate content generated by the vue.js frontend framework? We have some portions of our site that use vue and was wondering if this was possible.
ANSWERED

Do you provide comprehensive date formatting?

I have read through all of the docs and am not seeing any way to properly localize dates and date formats using your library. Am I missing something?
ANSWERED

Change links

Hello I need to change the target of a link in my website depending on the selected language. For example, my homepage is in spanish and I has a link to a blogpost in spanish too, but when I switch to english, I want to change the link to a different article in english. A different URL. Right now I'm unable to change the link in the translation. Is there a solution to this? I could't find anything in the FAQ Thank you
ANSWERED

Translation based on QT Framework

Hi, I have a *ts file (from QT Framework) with roughly 4000 phrases which need to be translated (4 languages). What I would like to recieve back is 4 translated *qm files (normally done by the QT linguist application after translation). How can I connect to Localize and achieve this? BR, frank
ANSWERED

Lossing translation

Hi, how can i set a translation for dynamic labels, the content change every day populating the current date, right now despites i'm adding my translation the next day dissapears Thanks
ANSWERED

How to not show selecter

Is there a way to hide the selector?
ANSWERED

Users getting Bulgarian by default

For some reason many of our users are getting Bulgarian when first visiting our site. This seems to happen in Internet Explorer more than any other browser. Any what could trigger this? Bulgarian also happens to be the first language listed in the widget. Any pointers on what could be happening would be helpful.
ANSWERED

In-context editor returns "The selected phrase was not found" when clicking a text element

Certain elements on the same page are translatable, where as others return the message "The selected phrase was not found". For example, on the page `https://luster.cc/flip-disc/` under the GIZMODO, WIRED, TechCrunch and ADWeek logos, there are texts that cannot be localized. Other text on the same page localize fine.
ANSWERED

Widget usage on website.

How can I see how many people used the widget to translate my website?
ANSWERED

Automatically approve phrase submitted via Backend API

When I use the backend api to POST a new phrase, it ends up in the "Pending" status. The project has the option for automatically ordering machine translations enabled. Is there any way that phrases submitted via the backend api can also be automatically ordered?
ANSWERED

i don't receive code via my phone

My phone dont receive the code
ANSWERED

Phrases API limit param not working

I'm trying to get our active phrases using the API. In the documentation at https://help.localizejs.com/reference#projectsprojectkeyfsdfsdfsdf, a query param of 'limit' is listed with a maximum of 5000. However, the limit appears to actually be a max of 1000. Is there any way around that 1000 limit? I want to retrieve all active phrases from our account, and it seems this API is the only way to do that.
ANSWERED

phrases not translated even when it exist

Am running into some phrases that have translations in localize but somehow when getting the translation, it always return english version of it. Any idea why?
ANSWERED

Applying SRI hashing to code snippet

I'm looking to apply SRI hashing to the code snippet provided by Localize to our site's header such as this: <script src="https://global.localizecdn.com/localize.js" integrity="sha384-<inserted hash value here" crossorigin="anonymous"></script> <script>!function(a){if(!a.Localize){a.Localize={};for(var e=["translate","untranslate","phrase","initialize","translatePage","setLanguage","getLanguage","detectLanguage","getAvailableLanguages","untranslatePage","bootstrap","prefetch","on","off"],t=0;t<e.length;t++)a.Localize[e[t]]=function(){}}}(window);</script> <script> Localize.initialize({ key: 'B4zTsWcVRDLMr', rememberLanguage: true }); </script> However, upon generating a hash I get this message: "Error: this resource is not eligible for integrity checks. See https://enable-cors.org/server.html" I was hoping to do this for security reasons. Is there any way to achieve this?
ANSWERED

How can I cancel my account?

I would like to know how can I cancel my account. Regards
ANSWERED

Machine Translation Reached

I have an error message -machine translation reached - wonder what it means and next steps. Thanks.