Community Forum

Ask a Question
ANSWERED

Latin American Spanish vs. Mexican Spanish

What is the difference between the two? I couldn't find anything online that explained it. The differences between Spain Spanish and Latin American Spanish are clear, but what about Mexican vs. Latin American? Mexican Spanish is not available on localize for human translations and that is what we need so I was trying to see what my options are. Thanks!
ANSWERED

International Spanish vs. Standard Spanish

Is the Spanish language available (NOT Latin American) International Spanish or Standard Spanish?
ANSWERED

Forms - input placeholder attribute

Our website has the following HTML (simplified here for clarity): ``` <label>Event Title</label> <input type="text" placeholder="Search..."> ``` We use Bootstrap v3.3, AngularJS, React and a mixture of things. The `placeholder` attribute is part of an HTML5 spec. It displays 'Search...' in light grey within the text box until a user types something. It is the browser displaying the placeholder in its internal rendering mechanism, there is no additional JS/CSS making the placeholder happen. In the example above I used 'Search...' but we use all sorts of phrases throughout our app depending on context. LocalizeJS is not picking this phrase up at all. What's the best way to proceed to have the placeholder translated? I thought about a rough solution which would be some kind of `$.ready()` style function executed on document load where: 1. For each HTML element that is an `input` and has attribute `placeholder` 1. get the value of `placeholder` 2. make a `Localize.translate()` call to translate that value 3. use some jQuery to re-set the `placeholder` attribute to the new value It feels a little rough and gross and I wonder if there is a mechanism that would allow us to do this. I keep thinking somebody else must have come across this problem. Thanks for the advice, Tommaso, Edinburgh (Scotland)
ANSWERED

Angular Material support

Is there any way to make Angular Material Select selected option to save `notranslate` attribute? Is there some workaround? Each item in this list of options has `notranslate` ![](https://imgur.com/p49cIx8) This one hasn't (because there is only innerText binded to `span.mat-select-value-text`) ![](https://imgur.com/nrR184U) *Template:* ```html <form [formGroup]="form"> <mat-form-field> <mat-label>Brand</mat-label> <mat-select formControlName="brand" [required]="true"> <mat-option *ngIf="!brands?.length" [value]="null">No brands</mat-option> <mat-option *ngFor="let brand of brands" [value]="brand.name" notranslate>{{brand.name}}</mat-option> </mat-select> </mat-form-field> </form> ``` Goal is to translate strings 'Brand' and 'No brands' but exclude any string from `{{brand.name}}`
ANSWERED

Is the Spanish (es) the same international Spanish used by the UN?

Hi, I asked a question and got a response but it didn't answer my question - but as its been marked answered so I don't know if anyone will get back to my reply to his response. Sooooo I'm starting a new question... You have there are two Spanish languages available on your site. Spanish (es) and Latin American Spanish (es-LA) - we're not thinking about Mexico Spanish at this point. We would like to know if the Spanish (es) is the Spanish spoken in Spain or is an international version of Spanish used by the international organisations such as the UN, which is a combination of Spanish (es) and Latin American Spanish (es-LA). Could you confirm asap please. Thank you, Suzi
ANSWERED

Translations in Web Components

Hi I am creating web components to be reused in several applications on the same domain, all of which are using Localize. I would just like to know if the Localize can penetrate the shadow DOM to translate text inside of a web component. (I am using using Polymer 2.0) Thanks
ANSWERED

Is there a way to automate the translations without new phrases going into the Pending queue?

Hi, when new words are added to our French and Spanish sites, they go into "pending" and I manually have to check off the phrases (I have to do Select All) and then approve them. I don't know my target languages and we are using machine translations. Can we just have all phrases get automatically approved and translated without manual intervention? If the client complains that something is mis-translated, then we'll work with them on individual words that will trump the machine translations.
ANSWERED

<span> and <href> splitting phrases

Content seems to split across different phrases when <span> and <href> appear. Has anyone encountered this issue? Is there a way to dictate which tags should mark the start of a new phrase? Thanks! Mario
ANSWERED

Marry localize.js with pre-path-domain structure (/en/) and limit where to look for phrases?

Hello! I am on a wordpress setup with localize.js up and running. I plan on mixing hardcoded translations with localize.js automated translations and get rid of the javascript-language-switcher. Therefore I need to know: 1a) A way to manage a domain structure like this in wordpress: http://domain.com/uebersetzter-beitrag-slug (default is German without a pre-path) http://domain.com/en/translated-post-slug 1b) A way to translate slugs in wordpress My domain structure looks like this http://domain.com/<category> archive.php for categories http://domain.com/<category>/<subcategory> archive.php also filtering subcategories http://domain.com/<post-title-slug> single.php for posts http://domain.com/kontakt page.php for pages http://domain.com/?s=search-term 2) How to let localizejs only run when /en/ is set 3a) How to limit where localizejs looks for phrases. 3b) .. and translate <title> and <meta>-tags 4) "autopublish" (and therefore translate) these phrases with machine translating, but still be able to do human translation in the dashboard (or order a translation) The idea with 3) and 4) is that the editor generally doesn't have to use the localize dashboard, only when needed– ––––––– My plan on solivng these issues: 1a) Use qTranslate X plugin and tell the editors to use it just for the taxonomies etc. and ignore post title and post content 1b) Use qTranslate X slug-translation; but .. I read about several issues with this Open for suggestions on 1) 2) With php echo the Localize.initialize({ ... }) script-part only when /en/ is in the url. But I somewhat fear this interferes with how localizejs does things. Defenitely need your thoughts on this one. 3) Let localize js only look in containers with the class .localizejs <div class="content localizejs">...</div> Didn't found a way to do this in frontend API, though 4) No idea, please help :) I wonder if localize is the right tool for this approach and would love to hear your opinions on this, plus suggestions on how to solve these issues. Thank you!
ANSWERED

How to exlude page from phrase capturing

Is there any way to exclude search results from being phrases which are captured?
ANSWERED

Closing or hiding the widget

I see that the Localize object has a .destroy() function but this does not remove the widget from the DOM. Other than directly finding the element via id and calling remove on it... document.getElementById("localize-widget").remove(); Is there any other way to hide your widget programmatically?
ANSWERED

How do I keep my translations from going "stale" and disappearing when my web application is rarely used?

Hi, we have a web application that is used only during an annual process, so it gets accessed only for a couple months of the year and then it's fairly unused the rest of the time. We made a separate version for France (in French) and for Mexico (in Spanish). When people access these sites after several months, it seems like all the translations are gone and we need to go through this process again where we click all over the system and phrases get "pending" in Localize, and we need to approve, etc. Why does this happen? Is there any way to turn this feature off so our translations will "stick" all year long?
ANSWERED

Invoice for September

Can I please get our invoice for September? Charged for $249.00. Thanks!
ANSWERED

Getting a wordcount

Is it possible to get a word count for my project? How can I track my project based on the number of words translated?
ANSWERED

Unsuscribe

Hello, I'm no longer using localize. thank you for let me know how to unsuscribe. thank you
ANSWERED

Applying SRI hashing to code snippet

I'm looking to apply SRI hashing to the code snippet provided by Localize to our site's header such as this: <script src="https://global.localizecdn.com/localize.js" integrity="sha384-<inserted hash value here" crossorigin="anonymous"></script> <script>!function(a){if(!a.Localize){a.Localize={};for(var e=["translate","untranslate","phrase","initialize","translatePage","setLanguage","getLanguage","detectLanguage","getAvailableLanguages","untranslatePage","bootstrap","prefetch","on","off"],t=0;t<e.length;t++)a.Localize[e[t]]=function(){}}}(window);</script> <script> Localize.initialize({ key: 'B4zTsWcVRDLMr', rememberLanguage: true }); </script> However, upon generating a hash I get this message: "Error: this resource is not eligible for integrity checks. See https://enable-cors.org/server.html" I was hoping to do this for security reasons. Is there any way to achieve this?
ANSWERED

Translate outgoing email

I would like to translate all outgoing email from the system. Example: New Maintenance Status: Completed, Notification, Scheduled , In progress , Update) I notice that some of the text is translated, but not all. How can I change all text, It is terrible to have only 70% of the text translated.
ANSWERED

Pending Phrases to Trash

When i send a pending phrase to trash... do these phrases re-populate under pending after a page refresh? I didnt want to delete them and then not be able to retrieve them later.
ANSWERED

How can I cancel my account?

I would like to know how can I cancel my account. Regards
ANSWERED

address of my jimbo site - pls help to get jimdo started

I like to log in but cannot use the login button. When I try to use the address www.klaus.d.schulz-vobach.jimdo.com - which I created an hour ago, I always get the answer that I cannot use it because somebody else is using it. what to do?