Import / Export for Mobile

Within the Localize dashboard, we provide you with an ability to import and export phrases and translations in various file formats.

You can also import/export Glossary terms.

To import or export simply go to the File Import / Export page in your dashboard.

Below you will find basic instructions for importing/exporting any of the supported file types for Mobile projects.

Watch this short video to see the basic import/export workflow.

Supported File Formats

For details on the requirements for the various file formats supported in mobile projects, select a file format:

Importing Files

Importing your source language phrases into the Localize platform and translation workflow allows you to invite your translators to add/edit translations or to order professional translations from one of our third-party providers directly through our platform. You can also import phrases and translations that were done outside of Localize.

Before importing, make sure your file adheres to the file requirements for the file type that you are importing. You can find these requirements on the page for that file format.

Navigate to the File Import / Export: Import tab in your dashboard.

  1. Drag and drop a file to import into the box, or select a file to import.
  2. Select the desired file type under File Format.
  3. Select the language you are importing.
  4. Specify the import type: Phrases or Glossary terms
  5. Check the Mark all phrases as human reviewed. checkbox if all phrases have been reviewed by a human.
  6. Click the Submit button.
  7. Wait for the file to be uploaded.
  8. Success! View the file details to see how many phrases were created, updated, etc.

All phrases in the import file will be categorized as follows:

  • Created
    • A new phrase was created.
  • Updated
    • An existing phrase was updated.
  • Unchanged
    • The source phrase and translation matched the existing content so no action was taken.
  • Ignored
    • No phrase was found for the given phraseKey when importing a target language file.
    • The phrase is new but it does not have a value to match the phraseKey.

🚧

Results of Importing Translations

When you import translations, your Localize library gets updated:

  • Existing translations will be overwritten
  • New translations will be added from the file that you upload
  • by default, phrases will have the Import tag applied
    • If you opt to select the Mark all phrases as human reviewed. checkbox, then the phrases will be marked with your name, indicating that those phrases were marked as human.

Desitnation After Import

  • If you are using the Translation QA Workflow, then your imported phrases will be automatically moved to one of the Translation QA bins, either Needs Review or Needs Translation.
  • If you are NOT using the Translation QA Workflow, then your imported phrases will be automatically moved to the Published bin, whether they have translations or not.

Phrase Keys Displayed with Phrases

After importing a source language file, Localize will show the phrase Key along with the phrase in the Localize dashboard.

Import with Pluralized Phrases

Note, if a phrase is pluralized, then it will have multiple translations for a single source phrase. Unless otherwise noted in a specific file format, all translations will be imported together, separated by 4 vertical bars ||||.

Source phrase:
Your trial ends in <var count=""></var> days

Translation:
Su prueba termina en <var count=""></var> día||||Su prueba termina en <var count=""></var> días

Import History

After your import has been completed, you can view the status under Import History.

  • If your import is successful, you can view
    • The date uploaded
    • The name of the file uploaded
    • File format
    • Language
    • State: how many phrases were created/updated/duplicates
  • If your import fails, you can view the error in the State column


Exporting Files

You can export your translations for backup purposes, send them to your translators (who can translate your content using a third-party tool), or delegate the translation process to a translation service of your choice.

Exporting when using the Translation QA Workflow

Navigate to the File Import / Export: Export tab in your dashboard.

  1. Select the desired file type under File Format.
  2. Select a filter that will determine which phrases get exported:
    a. Translations that need review
    b. Phrases that need translations
    c. Phrases with rejected translations
    d. Published translations
    e. Machine translations
    f. Human translations
    g. No translations
    h. Needs human translations
  3. Select the language you are exporting.
  4. Specify the export type: Phrases or Glossary terms
  5. Click the Export button.
  6. Wait for your download to complete, then close the popup dialog.

Exporting when not using the Translation QA Workflow

Navigate to the File Import / Export: Export tab in your dashboard.

  1. Select the desired file type under File Format.
  2. Select a filter that will determine which phrases get exported:
    a. Published translations
    b. Machine translations
    c. Human translations
    d. No translations
    e. Needs human translations
  3. Select the language you are exporting.
  4. Specify the export type: Phrases or Glossary terms
  5. Click the Export button.
  6. Wait for your download to complete, then close the popup dialog.

Export with Pluralized Phrases

Note, if a phrase is pluralized, then it will have multiple translations for a single source phrase. Unless otherwise noted in a specific file format, all translations will be exported together, separated by 4 vertical bars ||||.

Translators working in the exported file will need to be made aware of, and maintain these separating bars.

Source phrase:
Your trial ends in <var count=""></var> days

Translation:
Su prueba termina en <var count=""></var> día||||Su prueba termina en <var count=""></var> días

Exporting Selected Phrases

When on the Phrases page in the Localize dashboard, you can utilize all of the powerful filtering capabilities available to create a custom list of phrases to export to a file.

Simply select which phrases you want to export, click the Export button, select a file format, name the file and you're done! See the examples below for more details.

📘

Select Language First

Any export from the Phrases page will export phrases in the currently selected language.

👍

Example Use Case: Exporting Gengo Translations

In this example, we are exporting phrases that have been translated by Gengo, one of our translation partners.

Steps in the exporting process:

  1. Select the desired filter from the Translated by list, in this case: Gengo
  2. Click the Select all phrases on this page checkbox
  3. Click the Export button
  4. Select a file format from the drop-down list.
  5. Provide a name for the exported file, and select a location to save the file.